Skip to main content

Hay(na)ku sonnets

April 10 Napowrimo prompt: Today’s prompt (optional, as always) is another one from the archives, first suggested to us by long-time Na/GloPoWriMo participant Vince Gotera. It’s the hay(na)ku). Created by the poet Eileen Tabios and named by Vince, the hay(na)ku is a variant on the haiku. A hay(na)ku consists of a three-line stanza, where the first line has one word, the second line has two words, and the third line has three words. You can write just one, or chain several together into a longer poem. For example, you could write a hay(na)ku sonnet, like the one that Vince himself wrote back during NaPoWriMo 2012!

So, some hay(na)ku sonnets:

Silverware Drawer

Spoons
plain forks
the rattly knife

Curves
simple sans-serifs
all size spoons

We
emptied out
all the extras

I
washed out
the metal tray

Now it’s perfect
Spacious silverware drawer


***

Coronaworld Problems

First
it interrupted
online divorce support

Then
it ruined
ladies’ Zoom dance

Almost
made me
quit online contra

Zoom
was broken
microphone kaput, crashing

Social life over
Then: restart computer!

***

Porch Moment

Above
it all
in my hammock

Elbow
banged up
knee bruised, swollen

Walkers
stroll by
with dogs, babies

Telephones
at ears
one-sided conversations overheard

Bluejay swoops past
Blue sky embraces

***


Questions

Basic
things I
still don’t understand

How
people decide
how to behave

Who
is asking
all the questions

When
this virus
will release us

How we make
the world better/right

Comments

Popular posts from this blog

even better

even better than the writing is the not writing even better than the rooms are the hallways even better than the fingers are the missing rings even better than the cookies are the empty greasy spots on the baking sheet how will I know, she wondered, and her backache said, just start but where should I start, she said, and her sore feet said, right here and when do I stop, she asked but there wasn’t a good answer even harder than the aches are the wants even harder than the fists are the open hands even harder than the waiting is the being even harder than the trees are the countless, nameless, hopeful flowers I walked over a bridge, she said I opened a letter, and I learned something new I closed a book, and I missed so much I sat on a bench, and I laughed even older than the sense is the nonsense even older than the aches are the hollow rooms even older than this poem is the waiting even older than the end is the constantly shif...

Alakazam

All of a sudden the bakery All of a mouth the creature All over hot the driveway All out of pocket the pickers All over town the regret All of a piece the rumble Alakazam, the belly All over now, the shouting All of us masked, this peacetime All over shy, this spring All of the worst, over now? Always already the bakery

Last day (san san)

If this turns out to be the last day we can speak will we feel foolish for the unsaid words? the baby bucks head-butting in the yard will go on play- ing, trampling our unsaid words. The world might creak to an end on this last day. Frightened away, maybe the baby words will find each other in the yard, nest under the hooves of the wannabe bucks, on this last day we could have spoken. The silent bucks will come to rest. (This poetic form is called san san, which apparently means “three three” in Chinese. It rhymes as you see (a-b-c-a-b-d-c-d), and also repeats, three times, each of three terms or images; in this case, last day, (unsaid/baby) words, (baby/wannabe/silent) bucks)